One says Mexico: paisajes sonoros de México de Stefano Scodanibbio
In memoriam Stefano Scodanibbio1
Una inexplicable lealtad geográfica lleva a Scodanibbio a crear ese lugar de encuentro acústico y mental llamado One says Mexico. El resultado es asombroso y tiene algo de hipnótico y ritual.
Adolfo Castañón2
Introducción
“La música me dio la oportunidad de vivir en plena libertad”,3 declaraba Stefano Scodanibbio (1956-2012) en el programa Ars Sonora de la Radio Nacional de España pocos meses antes de su muerte. Música, creación y libertad fueron para Scodanibbio los ejes de su vida, como instrumentista o como compositor.4 El catálogo de Scodanibbio inicia en 1979 con Oriente-Occidente para contrabajo solo5 y se extiende hasta su muerte: “componer me ayuda para interpretar, y viceversa”, decía de manera natural. Así, la interpretación, la composición y la improvisación forman parte del mismo proyecto, un proyecto de vida impulsado por la actividad creadora.
El Hörspiel6 One says Mexico, terminada en 1998, con más de cincuenta minutos de duración y dedicada al escritor mexicano Adolfo Castañón, constituye un homenaje íntimo a México, un retrato musical, sonoro y literario del país que el compositor amaba tanto y en el que decidió morir.7 El propio Scodanibbio explicaba:
México ha sido siempre una especie de segunda patria para mí y desde siempre quería homenajearlo de alguna manera. Hasta que me decidí homenajearlo con una forma de arte sonoro que se puede llamar ópera radiofónica en español –en alemán se llama Hörspiel, “juego para el oído”– aprovechando los medios de la radio.8
Como veremos enseguida, la obra puede ser analizada como un inmenso paisaje sonoro, una memoria individual y colectiva de la experiencia mexicana del compositor. De una cierta forma, One says Mexico constituye una forma de lucha contra el olvido de lo que vivió por el compositor en torno a México.
One says México
El proyecto de One says Mexico ocupa varios años en la vida de Scodanibbio, quien se encarga del proceso de grabación, producción y todos los detalles finales –incluso el diseño de la portada del disco (Figura 1)–. En One says Mexico se mezclan gran cantidad de materiales sonoros de orígenes diversos que, en torno a los paisajes, la gente y la historia de México, hablan de la importancia que tuvo la literatura y la experiencia mexicana en la vida del compositor.
Scodanibbio utiliza principalmente en One says Mexico tres tipos de materiales en espacios sonoros heterogéneos; según el compositor:
En esta pieza confluyen muchos elementos, por lo menos tres grandes elementos. [El primero] es el elemento musical, que está dado por piezas para guitarra sola o para dos guitarras: son tres piezas que compuse en mis estancias en México, superpuestas y re-mezcladas. El otro elemento importante son los sonidos de ambientes que he grabado en México durante muchos de mis viajes–horas y horas de grabaciones en calles, ciudades, terminales de autobuses, mercados, cantinas, etc.–. El tercer elemento, muy importante, son las voces, los textos que son leídos por unos veinticinco recitadores, porque es un retrato musical, acústico y literario de México.9
El flujo dramático de One says Mexico reside en el contraste temático de los elementos dentro de la organización macro-formal, dirigiéndose poco a poco hacia una inmersión casi total en el mundo sonoro de México, representado en el cuarto movimiento por los abundantes paisajes sonoros y referencias musicales del país. En efecto, los textos, los ambientes sonoros y los sonidos de la guitarra escogidos por Scodanibbio obedecen a una lógica narrativa desarrollada por medio de un plan formal basado en la oposición dramática de movimientos autónomos y complementarios a la vez (Cuadro 1).
I. | II. | III. | IV. | |
Duración | 25’13” | 7’24” | 7’46” | 9’55” |
Movimiento | Rápido | Lento | Moderado | Rápido |
Carácter | Dramático (inestable) | Trágico | Místico / Mágico | Expresivo (estable) |
Narración | Inmersión y descubrimiento del país | Historia de la Conquista de la Nueva España | Textos místicos relacionados con México | Abundancia de ambientes y referencias sonoras de México |
Cuadro 1. Estructura formal y carácter de los movimientos de One says Mexico.
Obras para guitarra
El primer elemento de One says Mexico son los sonidos de la guitarra –para Scodanibbio, instrumento representativo de México– que provienen principalmente de dos de las cuatro obras que forman parte del catálogo del compositor para este instrumento: Quando le montagne si colorano di rosa (dos guitarras 1984-1988, 10’), dedicada al dúo Castañón-Bañuelos (Margarita Castañón y Federico Bañuelos), y cuyo título se inspira del libro Visas del poeta italiano Vittorio Reta, y Dos abismos (guitarra sola, 1992, 13’), dedicada a Magnus Anderson –título inspirado en el poema Rapsodia para el mulo, de José Lezama Lima.10 Las versiones utilizadas por Scodanibbio de estas dos obras fueron grabadas a finales de 1997 por los guitarristas Elena Casoli, Jürgen Ruck y Magnus Anderson, bajo la dirección artística del compositor, en el estudio radiofónico de la Saarländischer Rundfunk de Saarbrücken. En cada uno de los cuatro movimientos de One says Mexico, Scodanibbio utiliza de manera libre fragmentos de esas obras. Procedimientos de yuxtaposición, de transformación del tempo o del espacio sonoro con filtros resonantes, dan a cada movimiento una identidad musical propia al servicio del texto. El lenguaje de las obras para guitarra de Scodanibbio es generalmente modal y se caracteriza por la abundancia de armónicos, ligados de mano izquierda sola y recursos técnicos como el pizzicato a la Bartók (Ejemplo 1).
El aspecto idiomático se desarrolla por medio de superposiciones de planos sonoros, obtenidos en gran parte gracias a la independencia técnica de las dos manos, o por la repetición y agregación de micro-motivos o de células rítmicas (Ejemplo 2).
Scodanibbio tocaba la guitarra y compuso sus obras con el instrumento en las manos, ya que la improvisación estaba íntimamente ligada a su trabajo de composición y a su proceso creativo: “siempre la improvisación hizo parte de mi vida musical, sea como solista, incluyendo algunas de mis obras, sea con otros músicos o grupos”,11 afirmaba con naturalidad.
Paisajes sonoros de México
El segundo gran elemento de One says Mexico son los paisajes sonoros de México que Scodanibbio registra durante sus viajes con una grabadora portátil digital DAT (Digital Audio Tape).12 Estos paisajes sonoros, repartidos de manera irregular en los diferentes movimientos de la obra, están constituidos por gritos de vendedores ambulantes, cantos de pájaros, canciones populares interpretadas por tríos o por mariachis y por ambientes de mercados, plazas, cantinas, terminales de autobuses y aeropuertos. En general, los paisajes sonoros acompañan y dan vida a los textos, llevando al oyente a lugares íntimos de México que Scodanibbio grabó pacientemente durante sus viajes. De esta forma, el compositor rememora el México vivido, hace presente lo que está ausente. Un espectrograma permite observar la estructura formal del cuarto movimiento de One says Mexico, construida en función de la utilización narrativa de los elementos musicales, sonoros y literarios que forman la obra. (Ejemplo 3).
Un paisaje literario a voces múltiples
El tercer elemento que estructura el discurso sonoro de la obra –los textos de veinticuatro escritores extranjeros que en México y en diferentes lugares del mundo leen amigos o colaboradores del compositor– constituye “el ojo del visitante, del escritor extranjero que ha viajado en México, que visitó México y que escribió sobre México, […] el punto de vista mío, el extranjero que va a México”14. Leídos en los idiomas originales –italiano, francés, alemán, inglés, español y portugués–, los textos abordan diferentes etapas de la historia de México y una gran variedad de aspectos de la vida mexicana que marcaron a los diferentes escritores visitantes. El contenido narrativo de los textos caracteriza cada uno de los movimientos de One says Mexico y participa del desarrollo de la dramaturgia de la obra. Por ejemplo, en el primer movimiento, el más largo y denso de los cuatro (25’13”), el montaje extremadamente concentrado por las citas de los escritos y por su lectura con voces diferentes (ver Cuadro 2) crea un movimiento impredecible y da la impresión de una transformación constante. Por el contrario, la extensión de los cuatro textos y el ritmo lento y repetitivo de los elementos del segundo movimiento dan una impresión de inmovilidad temporal al servicio del contenido trágico del texto –la conquista y la fundación de la Nueva España.
I. |
||
Orador | Autor | Texto |
Andrew Murphy | D. H. Lawrence | Mornings in Mexico |
Wolfgang Korb | Alexander von Humboldt | Politischer Versuch über Dans Neue Spanien |
David Moss | William Burroughs | Junky |
Wolfgang von Stas | Gustav Regler | Im Tal der blutbefleckten Pyramiden |
Paulo Alvares | Énrico Lopes Verissimo | México – Historia de uma viagem |
Mario Zanzani | Pino Cacucci | La polvere del Messico |
Terence Vanden Berg | Allen Ginsberg | Ready to roll |
Terry Riley | Jack Kerouac | Tristessa |
David Moss | William Burroughs | Queer |
Alfredo Valdez Brito | José Lezama Lima | Paradiso |
Stefano Scodanibbio | Emilio Cecchi | America amara |
Aldo Tenedini | Italo Calvino | Sotto il sole giaguaro |
Mario Zanzani | Pino Cacucci | Camminando |
Terence Vanden Berg | Allen Ginsberg | Siesta in Xbalba |
Gunter Cremer | Bruno Traven | Nachtbesuch im Busch |
Raimund Gilvan-Cartwright | Malcom Lowry | Under the Volcano |
Matthias Ponnier | Wolf Wondratschek | Die Einsamkeit der Männer. Mexikanische Sonette (Lowry-Lieder) |
Fátima Miranda | María Zambrano | Un descenso a los infiernos |
II. | ||
Santiago Genovés | Francisco de Aguilar | Relación breve de la conquista de la Nueva España |
Rafael Taibo | Bernal Díaz del Castillo | Historia Verdadera |
Julio Estrada | Bartolomé De Las Casas | Relación de la destrucción de las Indias |
Andrew Murphy | D. H. Lawrence | The Plumed Serpent |
III. | ||
Stéphane Schleininger | Antonin Artaud | Les Tarahumaras |
Wolf-Dietrich Sprenger | Ernst Jünger | Annäherungen. Drogen und Rausch |
Napoleón Glockner | Carlos Castaneda | El fuego interno |
Roberto Kolb | Carlos Castaneda | The teachings of Don Juan |
IV. | ||
Álvaro Bitrán | Pablo Neruda | Confieso que he vivido |
Mario Zanzani | Pino Cacucci | La polvere del Messico |
Raimund Gilvan-Cartwright | Malcom Lowry | Under the Volcano |
Paulo Alvares | Énrico Lopes Verissimo | México – Historia de uma viagem |
Maurizio Boldrini | Francesco Carletti | Ragionamenti del mio vaggio intorno al mondo |
Aldo Tenedini | Italo Calvino | Sotto il sole giaguaro |
Cuadro 2. Oradores, autores y textos (fragmentos) en One says Mexico.
El análisis detallado de la relación entre los textos y el flujo dramático de One says Mexico sobrepasa los límites de este texto y meritaría un estudio más extenso y específico; sin embargo, es posible señalar la complejidad de esta relación y el imponente trabajo que realiza el compositor leyendo, grabando y organizando la trama dramática durante varios años. One says Mexico, nombre de la primera frase del libro Mornings in Mexico de D. H. Lawrence,15 está concebida como un viaje iniciático a la historia y a la vida del país que Scodanibbio recorrió dejando su huella y del que se fue impregnando poco a poco. Las palabras de Pablo Neruda con las que inicia el cuarto movimiento pudieran ser las del mismo Scodanibbio: “Vagué por México, corrí por todas sus costas, sus altas costas acantiladas, incendiadas por un perpetuo relámpago fosfórico. México, el último de los países mágicos”.16
Para el escritor mexicano Adolfo Castañón, “en One says Mexico el artista logra desposar la realidad imaginaria y la realidad histórica y empírica, conjugar lo íntimo y lo público, la historia y la magia”.17 One says Mexico es una de las pruebas más contundentes de la libertad creadora de Stefano Scodanibbio, íntimamente ligada a su manera de sentir la vida y el arte, a sus viajes y a la gente que acompañó su existencia.
El filósofo italiano Giorgio Agamben escribe respecto a la relación de Scodanibbio con su música: “Stefano no es solamente un gran artista, sino también un artista feliz que se deleita en su música, incluso si ésta debía, como todo arte, herirlo de muerte”.18 Dicho con sus propias palabras, Stefano Scodanibbio murió viviendo la música como una “capacidad de imaginar otros mundos posibles sin apoyarse en modelos tomados de otras disciplinas, en la tecnología de la época, en los preceptos académicos, en lo musically correct”.19 En lugar de conformarse con lugares conocidos y senderos ya trazados, el compositor prefirió “mirar alrededor, viajar, ir a museos, absorber, asimilar, nunca dejar de experimentar”.20 One says Mexico constituye una memoria viva de una parte de la vida de Scodanibbio, un paisaje sonoro interior en el que se mezclan los sonidos mexicanos, la mirada extranjera sobre México y la actividad creadora que transforma los recuerdos personales en una memoria colectiva capaz de afrontar el paso del tiempo.
Referencias
Castañón, Adolfo, Viaje a México: Ensayos, crónicas y retratos, Iberoamericana, Madrid, 2008.
Lawrence, D. H., Mornings in Mexico and other essays, Cambridge University Press, Cambridge, 2009 [1927].
Neruda, Pablo, Confieso que he vivido, Pehuén Editores, Santiago, 2005 [1974].
Scodanibbio, Stefano, My new address, CD (notes), Saarländischer Rundfunk, Saarbrücken, 2004.
CDs
Scodanibbio, Stefano, One Says Mexico, CD, Saarbrücken, Saarländischer Rundfunk, 1998, 50’19”.
Speakers: Andrew Murphy, Wolfgang Korb, David Moss, Wolfgang von Stas, Paulo Alvares, Mario Zanzani, Terence Vanden Berg, Terry Riley, Alfredo Valdez Brito, Stefano Scodanibbio, Aldo Tenedini, Gunter Cremer, Raimund Gilvan-Cartwright, Stéphane Schlleininger, Matthias Ponnier, Fatima Miranda, Santiago Genovés, Rafael Taibo, Julio Estrada, Wolf-Dietrich Sprenger, Napoleón Glockner, Roberto Kolb, Álvaro Bitrán, Maurizio Boldrini.
Guitar duo: Elena Casoli, Jürgen Ruck
Solo guitar: Magnus Andersson
Recording and Production: Saarländischer Rundfunk
Producers: Stefano Scodanibbio, Wolfgang Korb (SR)
Remix: Stefano Scodanibbio, Gianluca Gentili.
Scodanibbio, Stefano, My new address, CD, Saarländischer Rundfunk, Saarbrücken, 2004, 64’00”.
Internet
Ars Sonora, http://www.arssonora.es
Stefano Scodanibbio, http://www.stefanoscodanibbio.com
Software
EAnalisis, Leicester (UK), desarrollado por Pierre Couprie en el MTI Research Centre de la Universidad de Montfort: http://logiciels.pierrecouprie.fr/?page_id=402
Partitura
Scodanibbio, Stefano, Quando le montagne si colorano di rosa, two guitars, 1984-1988, 10’, facsimile.
Scodanibbio, Stefano, Dos abismos, solo guitar, 1992, 13’, facsimile.
[1] Quisiera agradecer a Maresa Scodanibbio, sin cuya ayuda este texto no habría existido.
[2] Castañón, Viaje a México: Ensayos, crónicas y retratos, p. 31.
[3] Entrevista con Stefano Scodanibbio en la edición monográfica del programa Ars Sonora de la Radio Nacional de España, realizada por Miguel Álvarez-Fernández y Rubén Gutiérrez del Castillo el 18 de junio de 2011. Sin mención contraria, ésta y todas las citas de Stefano Scodanibbio son transcripciones de dicho programa. |>>| http://www.arssonora.es/?p=638
[4] Scodanibbio es conocido por haber revolucionado la técnica de su instrumento y por su colaboración –y amistad– con algunos de los compositores más importantes de la segunda mitad del siglo XX –entre los cuales destacan Scelsi, Nono, Berio, Estrada, Sciarrino, Xenakis, Stockhausen, Riley, Cage, Ferneyhough, Frith, Bussotti y Donatoni–. Su actividad artística sobrepasa el ámbito de la música contemporánea, como muestran sus colaboraciones con dramaturgos –Rodrigo García–, coreógrafos –Patricia Kuypers– y escritores –Edoardo Sanguineti.
[5] El catálogo y la discografía de Stefano Scodanibbio se encuentra en su sitio Internet: |>>| http://www.stefanoscodanibbio.com
[6] Género musical nacido en Alemania gracias a la iniciativa de autores que abordaron la composición de una forma nueva en las radios de estado; se caracteriza por la fusión heterogénea, en distintos planos sonoros, de sonidos ambientales, voces, textos y música.
[7] La obra está disponible a la escucha aquí: http://radioartnet.bandcamp.com/album/one-says-mexico
[8] Entrevista con Stefano Scodanibbio, op. cit.
[9] Entrevista con Stefano Scodanibbio, op. cit.
[10] La otras dos obras que completan su catálogo son Techne (dos guitarras 1980-1981, 8’), dedicada al dúo Castañón-Bañuelos, y Verano de suerte (guitarra sola, 1981-1982, 7’).
[11] Entrevista con Stefano Scodanibbio, op. cit.. Scodanibbio solía combinar en sus conciertos, especialmente con el trío formado con el trompetista Markus Stockhausen y el violonchelista Rohan de Saram, obras de la literatura musical contemporánea con improvisaciones.
[12] Agradezco a Julio Estrada el documentar este dato.
[13] El espectrograma fue realizado con el programa EAnalisis, desarrollado por Pierre Couprie dentro del programa de investigación “New multimedia Tools for electroacoustic music analysis” del MTI Research, Centre de la Universidad de Montfort (Leicester, UK) |>>| http://logiciels.pierrecouprie.fr/?page_id=402
[14] Entrevista con Stefano Scodanibbio, op. cit.
[15] “One says Mexico: one means, after all, one little town away South in the Republic”, Lawrence, Mornings in Mexico and other essays, p. 11.
[16] Neruda, Confieso que he vivido, pp. 207-208.
[17] Castañón, Viaje a México: Ensayos, crónicas y retratos, p. 31.
[18] Agamben, in My new address (notes), 2004, p. 6.
[19] Scodanibbio, Stefano, “Idiomi, viaggi, strumenti musicali”, in My new address (notes), p. 6.
[20] Idem.